- Q: Quelles langues supportez-vous ?
- Nous pouvons traduire des vidéos de l'anglais vers l'arabe, le chinois, le néerlandais, le français, l'allemand, l'hindi, l'indonésien, l'italien, le japonais, le coréen, le portugais, le russe, l'espagnol et le turc.
- Q: Que m'enverrez-vous après avoir traité la vidéo ?
- Après avoir traité la vidéo, nous vous enverrons un e-mail avec des liens de téléchargement pour la vidéo traduite, une piste audio uniquement (pour des pistes multilingues sur YouTube ou votre propre traitement), une nouvelle piste vocale uniquement, une transcription SRT en anglais et une transcription SRT traduite pour la nouvelle vidéo.
- Q: J'ai un fort accent. Pourrez-vous réellement entendre ce que je dis ?
- Normalement, oui. Notre système est conçu pour gérer les différents accents, mais si nous manquons quelques mots, vous pouvez modifier la transcription et la retraiter gratuitement.
- Q: Combien de temps faut-il pour traiter la vidéo ?
- En général, environ 3 fois la durée de la vidéo originale.
- Q: Puis-je traduire une vidéo avec plusieurs personnes qui parlent ?
- Absolument. Nous pouvons imiter et traduire plusieurs locuteurs dans la même vidéo. Chaque personne doit parler pendant au moins 20 secondes et vous devez avoir l'autorisation de cloner leur voix.
- Q: Proposez-vous des remboursements ?
- Oui. Nous voulons que cela soit formidable, pas un casse-tête. Nous serons heureux de vous rembourser si vous n'êtes pas satisfait ou si l'un de nos concurrents est en mesure de produire une vidéo doublée de meilleure qualité. Consultez notre politique de remboursement pour plus de détails.